- 10.6Kshares
- Share
- Tweet
- Facebook Messenger
Sample this: Pepsi Peeke Lagelu Sexy. Daroga Babu, I love You. Khoon Bhari Hamaar Maang.
What? Yeh toh trailer tha, picture toh abhi baaki hain mere dost.
So what if Bhojpuri films or songs are high on sleaze, erotica and misogynist humour; they are potboilers that the masses love. The Bhojpuri music and film industry churns out masterpieces that are extremely popular not only in their regions but also across the globe. You think I am making this up? Google it!
But, you have to give it to the filmmakers there who absolutely nail their movie titles. And, to the music maestros, too. I am personally a fan. ? Some Bhojpuri titles are dripping with extreme levels of creativity that most of the creative writers can’t fathom. Extraterrestrial, totally! Have a dekko.
1. Tohar Chumma Vitamin-A
Translation: Your Kiss Is Vitamin A
Well, that guy shouldn’t suffer from Vitamin A deficiency.
2. Hamara Lehenga Ke Andar Wi-Fi
Translation:Â WiFi Inside My Lehenga
Errm! Signal strength?
3. Harami Kela
Translation:Â Bastard Banana
Some naughty banana, huh?!
4. Rickshaw Wala, I Love You
Do we need translation?
Just in case you didn’t notice, she meant that cycle rickshawala who is doing a wheelie.
5. Laila Maal Ba, Chhaila Dhamal Ba
Translation: Girl’s Sexy And The Boyfriend Rocks
Which one is the boyfriend?
6. Settingbaaz
Translation: Baaz = Hawk. So Setting Hawk?
I am just translating, guys!
7. Peeke Patail Ba
Translation: First drink, then flirt.
But why? I mean, seriously, why?
8. Lehenga Main Baad Aail Ba
Translation: Flood In My Lehenga
How about some ‘dam’age control?
9. Raat Bhar Hilaya Hain Phir Bulaya Hain
Translation: Shook It All Night, And Then Got Called
I am pretty sure your imaginations have gone wild upon just reading ‘hilaya’.
10. Tohare Karan Gail Bhaisiya Paani Mein
Translation: Because Of You, The Buffalo Went Into The Water
Now we know the real reason why the ‘bhains’ went into the water.
11.Ghus Ke Marab
Translation: Will Enter And Hit You
Kaha ghuske, though?
12. Ae Raja, Line Pe Aaja
Translation: Hey King, Fall In Line
For real? o.O
13. Dulhan Chaahi Pakistan Se
Translation: Want A Bride From Pakistan
They probably don’t know the current state of affairs. Do they?
14. Le Aaib Dulhaniya Pakistan Se
Translation: Finally, Got A Bride From Pakistan
It was like you want a bride from Pakistan? Challenge accepted. Got one!
15. Hero Gamchawala
Translation: Towel Man
Superpower: Gamcha-flips.
16. Rowdy Rani
Translation: Rani’s Rowdy AF (Ok! Not AF!)
Hey Akshay Kumar, you’ve got some serious competition.
17. Katta Tanal Dupatta Par
Translation: Aim The Gun At Your Dupatta
TBH, didn’t really understand this one. What does he want? Put holes through the dupatta?
18. Aaj Ka Dabang Damad
Translation: Courgeous Son-in-law
Hud hud damad dabangg dabanng.
19. Bhujhake Tubelight
Translation: After Switching The Tube Lights
Ahh! Andheri raat, sanam ke saath?
20. Pandit Ji Batai Na Biyah Kab Hoi 2
Translation: Priest, Please Tell Me When Will I Get Married 2
So there has been a first attempt also.
*mind-fucked*
- 10.6Kshares
- Share
- Tweet
- Facebook Messenger