‘Behne De’ To ‘Yeh Bandhan Toh’, People Tweet Inappropriate Translations Of Desi Films

Things get lost in translation – it’s something that’s a given. An English translation of an Urdu poem will never be as beautiful. Similarly, the English translation of Hindi songs will never be accurate, and I am here to argue this point with enough proof!

Recently, people online posted screenshots of popular Hindi songs with their English translations that appeared below. And honestly, nobody was prepared for this. Raavan’s song ‘Behne De’ hilariously translated to ‘Give sisters. Give me your sisters!”

Image source

Similarly, this scene from ‘Queen’ where the women talk about losing their virginity on their wedding night (rather subtly, if you remember) translates to…

Image source

Yeh bandhan toh pyaar ka bandhan hai, janmon ka sangam hai translates to…

(I can’t even)

Image source

And, what do you say to this?

Image source

How do we deal with this?

Image source

Okay, I’m done.

Image source

Have a look at the tweets here:

People on the internet cannot get over how traumatising these translations are! Their general reaction was, “How do we unsee this?”

Whoever/whatever is translating these songs get brownie points for creativity!

📣 Storypick is now on Telegram! Click here to join our channel (@storypick) and never miss another great story.