You may have heard this saying that things get lost in translation. It does, especially when it comes down to translating regional words into English. The most hilarious cases of translation fails happen in the subtitles of a Bollywood movie or song. ‘Behne De Mujhe Behne De’ becomes ‘Give sister, give me your sister’.
And ‘Aaja Heeriye, Ja Ja Ranjhana’ in the famous song ‘Bole Chudiyaan’ from Kabhi Khushi Kabhi Gham becomes ‘Come on my Juliet, Get lost Romeo!’.
A picture of this epic translation fail on ‘Bole Chudiyaan’ was shared on Twitter by a guy named Saboor Ali.
Aja Heeriye,
Ja Ja Ranjhana. pic.twitter.com/WbapiKbXtU— Saboor Alii (@sabooralii) January 17, 2023
And desis online just couldn’t stop laughing! I mean, there have been several instances where the translator didn’t do the job well, but to replace Heer-Ranjha with Romeo and Juliet is just on another level.
Ajeeb hee subtitles hotey hain nahi ? 😭
— Neeleisch G 🇮🇳 (@GKNilesh) January 19, 2023
🫠🫠#ShahRukhKhan https://t.co/89JXVqiMlG pic.twitter.com/oPj90LpXdn
— 𝐀𝐟𝐧𝐚𝐧 𝐇𝐚𝐬𝐡𝐦𝐢🌟 (@dark_knight_711) January 19, 2023
😭😭😭😭
When taylor swift said
We are lost in translation https://t.co/RRHRAC6HCE— Iris (@IrisBarryAllen) January 19, 2023
Don't watch Hindi movies in English translation https://t.co/eikGXtub2n
— Virendra Dhawal (@VirendraDhawal) January 19, 2023
— Sumit | सुमित.. (@sumit6502) January 19, 2023
Aik toh yeh automatically generated subtitles 😂😂🤣😜
— Abdul Basit Mehtab (@abasitm1993) January 17, 2023
This makes me want to go to YouTube and play my favourite Bollywood songs with the English subtitles switched on! 😛